Differences between revisions 10 and 11
Revision 10 as of 2010-03-02 21:50:47
Size: 7494
Editor: scott
Revision 11 as of 2011-08-26 04:10:17
Size: 7498
Editor: localhost
Comment: converted to 1.6 markup
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 29: Line 29:
The catch-phrase, or at least favourite mutterings, of the character [[http://wiki.lspace.org/wiki/Foul_Ole_Ron Foul Ole Ron]] in Terry Pratchett's Discworld series of books. The catch-phrase, or at least favourite mutterings, of the character [[[http://wiki.lspace.org/wiki/Foul_Ole_Ron|Foul Ole Ron]]] in Terry Pratchett's Discworld series of books.
Line 55: Line 55:
See [[http://www.worldofmi.com/gamehelp/insults/mi1.php||The World of Monkey Island]] for more. See [[[http://www.worldofmi.com/gamehelp/insults/mi1.php||The|World of Monkey Island]]] for more.

Since 0.3.1 I've been assigning colourful release names to each Upstart releases. Many of them are planned in advance, either intended for a specific release or just in a list to be used at some point in the future. Here's the meaning behind them all, don't expect the meanings to be too deep.

0.6.5 "Our last, best hope for victory"

Released: 2010-02-04

Babylon 5's third season opening:

  • The Babylon Project was our last, best hope for peace.
    It failed.
    But, in the year of the Shadow War, it became something greater.
    Our last, best hope ... for victory


I'd actually expected to use this release name for the first release on a new 0.7.0 branch, quickly following 0.6.3, but instead of a new development branch we got a new more stable release some time later.

0.6.3 "Our last, best hope for peace"

Released: 2009-08-02

From the introduction for the first and second seasons of Babylon 5.


0.6.2 "Buggrit, millennium hand and shrimp"

Released: 2009-07-21

The catch-phrase, or at least favourite mutterings, of the character Foul Ole Ron] in Terry Pratchett's Discworld series of books.

It's probable that I mis-spelled the release name and it should be "Bugrit!", but there's also evidence that pterry himself hasn't been entirely consistent in his spelling.

0.6.1 "Born in the wagon of a travelling show"

Released: 2009-07-16

Lyrics from the song Gypsies, Tramps & Thieves by Cher:

  • I was born in the wagon of a travelling show
    My mama used to dance for the money they'd throw
    Papa would do whatever he could
    Preach a little gospel, sell a couple bottles of doctor good

0.6.0 "How appropriate, you fight like a cow"

Released: 2009-07-09

In the classic LucasArts adventure game "The Secret of Monkey Island", the key to sword fighting is not the technique your character uses but his command and mastery of insults and the proper reply. This stage of the game sees you having to pick fights with other pirates to learn the insults, to which you don't know the correct reply, and then use those insults on other pirates to learn the proper reply.

Thus you build up your repertoire and are ready to face The Sword Master, who promptly uses a completely different set of insults.


You fight like a dairy farmer.


How appropriate. You fight like a cow.

See [[[http://www.worldofmi.com/gamehelp/insults/mi1.php||The|World of Monkey Island]]] for more.

Finishing the 0.6.0 release was preventing me from downloading and playing the latest Monkey Island game.

0.5.3 "Britain's Flag Carrier"

Released: 2009-06-22

22nd June 1984 marks the 25th anniversary of the first flight of Virgin Atlantic airlines. As I said, you travel a lot.

0.5.2 "Something, something, something, D-Bus"

Released: 2009-06-16

Based on a quote from the animated series Family Guy, the original quote is:

  • <stewie> Oh, this an even bigger jackpot than when the Emperor figured out the formula for great Star Wars dialogue
    <emperor> Something, something, something, Dark Side
    <emperor> Something, something, something, complete.


"Something, something, something, D-Bus" is clearly the formula for great Linux software.

0.5.1 "Unexpected item in bagging area"

Released: 2009-01-29

A favourite phrase of the automated checkout machines that are increasingly taking over the world.

0.5.0 "One of those deaf-mutes"

Released: 2008-08-12

The last pieces of this release were done by Casey Dahlin, so he had the honour of naming it. The name comes from the Ghost in the Shell anime series and is part of the text from the logo of The Laughing Man.

The full text reads:

  • I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes.

See: http://en.wikipedia.org/wiki/Laughing_Man_(Ghost_in_the_Shell)

0.3.11 "For Friday, June 19th 2009, I'm Jon Masters"

Released: 2009-06-19

The author of the Linux Kernel Mailing List (LKML) Summary Podcast http://www.kernelpodcast.org/ Jon Masters says a phrase very much like this at the start of each episode.

Ironically there was no LKML Summary Podcast for this date.

0.3.10 "Two minutes to Belgium"

Released: 2009-06-17

This wasn't a paper bag release, but followed on from the previous release so quickly it had a paper bag style name.

This comes from the special short episode of Doctor Who entitled Time Crash, filmed for BBC Children in Need 2007. You can view the episode on YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=4I76p1cZbq4

  • <5th doctor> That's an alert, level 5, indicating temporal collision!
    <5th doctor> It's like two TARDISs have merged, but... there's definitely only one TARDIS present
    <5th doctor> It's like two timezones at war in the heart of the TARDIS
    <5th doctor> That's a paradox, it could blow a hole in the space time continuum the size of...
    <5th doctor> Well, actually, the exact size of ... Belgium
    <5th doctor> That's a bit undramatic, isn't it?  Belgium?
    <5th doctor> Level 10 now, this is bad...
    <5th doctor> Two minutes to Belgium!

0.3.9 "Highway to the danger zone"'

Released: 2007-10-11

The first release on the stable 0.3 branch. The name comes from the song Highway to the Danger Zone by Kenny Loggins, better known as the theme tune to Top Gun.

  • Revvin' up your engine
    Listen to her howlin' roar
    Metal under tension
    Beggin' you to touch and go
    Highway to the Danger Zone
    Ride into the Danger Zone

0.3.8 "I had a little drink about an hour ago"

Released: 2007-03-11

A brown paper bag release to fix a few bugs. The name comes from the Folk Song Show Me the Way to Go Home:

  • Show me the way to go home, I'm tired and I want to go to bed.
    Oh, I had a little drink about an hour ago, and it went right to my head.
    Wherever I may roam, on land or sea or foam.
    You will always hear me singing this song: Show me the way to go home. 

0.3.7 "Lines of communication"

Released: 2007-03-09

Another Babylon 5 episode title, this update changed much of the IPC protocol.

0.3.5 "Wear flowers in your hair"

Released: 2007-02-10

Part of the title of the song San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair) by Scott McKenzie. Contrary to expectations, the exact phrase does not appear in the song:

  • If you're going to San Francisco
    Be sure to wear some flowers in your hair
    If you're going to San Francisco
    You're gonna meet some gentle people there

This release merged many of the features that had been worked out at the Ubuntu Developer Summit in Mountain View (near San Francisco) the previous November.

0.3.2 "Could anybody have tampered with your luggage?"

Released: 2007-02-06

In the Linux distribution business, you get to do a lot of world-wide travel. I'd just come back from Sydney for Linux.conf.au 2007.

0.3.1 "The Gathering"

Released: 2006-12-13

The title of the pilot episode of Babylon 5; I'm a fan.

-- CategoryDoc

ReleaseNames (last edited 2011-08-26 04:10:17 by localhost)